fa_tn/mat/12/39.md

1.2 KiB

اطلاعات کلی:

عیسی توبیخ کاتبان و فریسیان را شروع می‌کند.

فرقه شریر و زناکار آیتی می‌طلبند...داده نخواهد شد

عیسی نسل حاضر را مخاطب قرار می‌دهد. ترجمه جایگزین: «شما نسلی شرور و زناکارید که آیتی می‌خواهد...داده نخواهد شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

فرقه... زناکار

«زناکار» استعاره از کسانیست که به خدا وفادار نیستند. ترجمه جایگزین: «فرقه بی‌وفا» یا «نسل بی‌خدا»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

داده نخواهد شد

عیسی به آنها آیتی[نشان] نمی‌دهد چون قبلاً به آنها معجزات بسیاری نشان داد، ولی آنها ایمان نیاوردند. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «آیتی به آن نمی‌دهم» یا «خدا آیتی نمی‌دهد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

جز آیت یونس نبی

«جز همان آیتی[نشان] که خدا به یونس نبی داد»