fa_tn/mat/08/26.md

757 B

بدیشان

«به شاگردان»

ای کم ایمانان، چرا ترسان هستید؟

عیسی شاگردان را با پرسشی بدیهی توبیخ کرد. ترجمه جایگزین: «ای کم ایمانان ...نباید بترسید» یا «چیزی نیست که بخواهید از آن بترسید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ای کم ایمانان

«ایمان کمی دارید» عیسی شاگردان را به این شکل خطاب قرار می‌دهد، چون اضطراب آنها در مورد طوفان نشان‌دهنده ایمان کم آنان به او برای کنترل کردن طوفان بود. ببینید متی ۶: ۳۰ را چطور ترجمه کرده‌اید.