1.8 KiB
اطلاعات کلی:
عیسی با گروهی از مردم درباره کارهایی که باید انجام دهند و کارهایی که نباید انجام دهند صحبت میکند. شناسه فاعلی در فعل «شنیدهاید» جمع است. مفرد بودن «قتل مکن» از مضمون برداشت میشود، ولی شاید در برخی از زبانها، جمع ترجمه شود.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
جمله ارتباطی:
عیسی تعلیم خود در مورد آمدنش برای تحقق بخشیدن به شریعت عهد عتیقی را ادامه میدهد. او در این قسمت در مورد قتل و خشم صحبت میکند.
به اوّلین گفته شده است
این قسمت را میتوان با فعل معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا به کسانی که در گذشتههای دور زندگی میکردند گفت» یا «موسی در گذشته به اجداد شما گفت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
هر که قتل کند سزاوار حکم شود
اینجا «حکم» به طور ضمنی اشاره میکند که فرد محکوم میشود و میمیرد. ترجمه جایگزین: «داور، آنکه دیگری را بکشد محکوم میکند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
قتل ...قتل کند
این کلمه اشاره به قتل دارد نه به هر شکلی از کشتن.
سزاوار حکم شود
به نظر میرسد که عیسی به قاضی از نوع بشری اشاره ندارد، بلکه به خدا اشاره دارد که کسی را که از برادر خود خشمگین است محکوم میکند.