22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
# اطلاعات کلی:
|
||
|
||
متی از یوشع نبی نقل قول میکند تا نشان دهد عیسی زمانی را در مصر سپری خواهد کرد.
|
||
|
||
# بماند
|
||
|
||
این قسمت به طور ضمنی نشان میدهد که مریم، یوسف و عیسی در مصر ماندند. ترجمه جایگزین: «آنها ماندند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# تا وفات هیرودیس
|
||
|
||
هیرودیس تا متی ۲: ۹ نمیمیرد. این جمله مدت زمان ماندن آنها در مصر را نشان میدهد و مرگ هیرودیس در این زمان را بیان نمیکند.
|
||
|
||
# از مصر پسر خود را خواندم
|
||
|
||
«من پسر خود را از مصر فرا خواندم »
|
||
|
||
# پسر خود
|
||
|
||
این قسمت در کتاب یوشع اشاره به مردم اسرائیل دارد. متی این قسمت را نقل قول کرده تا بگوید او پسرِ حقیقی خدا بود. طوری این کلمه را ترجمه کنید که به تنها پسر یا پسر نخست اشاره داشته باشد.
|