fa_tn/mal/01/09.md

32 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# الان از خدا مسالت نما، تا بر ما ترحم نماید
ملاکی دیگر از طرف خدا سخن نمی‌گوید. او مستقیماً با عبرانیان صحبت می‌‎کند. ملاکی از آنها انتقاد می‌کند، چون جرات داشتند که به رحمت دیدن از سوی خدا فکر کنند.
# از خدا مسالت نما
اینجا منظور از «مسالت» خدا و همچنین حضور اوست. ترجمه جایگزین: «در حضور او همچنان از او مسالت کنید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# این از دست شما واقع شده است، پس آیا هیچ کدام از شما را مستجاب خواهد فرمود؟
خداوند[یهوه] با استفاده از این پرسش آنها را توبیخ می‌کند. ترجمه جایگزین: «اگر شما پیشکش غیر قابل قبولی را می‎گذرانید، قطعا او شما را مستجاب نخواهد کرد»
# این از دست شما واقع شده است
این عبارتِ مشکل در عبری در نسخه‎‎های مدرن به طرق مختلفی تفسیر و ترجمه شده است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# از دست شما
اینجا منظور از «دست» مردمی هستند که پیشکش می‎آورند. ترجمه جایگزین: «به واسطه‎ شما آورده شده است» [آورده‌اید]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# آیا هیچ کدام از شما را اجابت خواهد کرد
اجابت کردن کسی به پذیرفتن کسی توام با لطف اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «آیا هیچ کدام از شما را اجابت خواهد کرد» یا «آیا موافق یاری رساندن به هیچ یک از شما هست»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])