fa_tn/luk/24/29.md

983 B

ایشان الحاح کرد

شاید لازم باشد که روشن کنید عیسی مجبور به انجام چه کاری شد. این احتمالاً مبالغه است تا نشان دهد که آنها قبل از تغییر نظر او، بسیار با او حرف زدند. کلمه «الحاح» به معنای استفاده از نیروی فیزیکی در مجبور کردن کسی برای انجام کاری است، ولی به نظر می‌رسد که فقط با کلام خود او را متقاعد کردند. ترجمه جایگزین: «آنها توانستند او را متقاعد به ماندن کنند» (See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

چونکه شب نزدیک است و روز به آخر رسیده

روز یهودی در غروب آفتاب پایان می‌یافت.

داخل گشته

«عیسی وارد خانه شد»

با ایشان توقّف نمود

«همراه دو شاگرد ماند»