1.7 KiB
جمله ارتباطی:
دو مرد پاسخ خود به عیسی را ادامه میدهند.
امّا ما امیدوار بودیم که همین است
اینجا کلمه «امید» به معنای «انتظار داشتن» یا «فکر کردن» به آنچه است که احتمال درست بودن دارد.آن دو مرد با گفتن «امیدواریم»، نشان میدادند که دیگر باور ندارند عیسی نجات دهنده اسرائیل خواهد بود. ترجمه جایگزین: «ولی فکر کردیم که او باید همان باشد»
آنکه میباید اسرائیل را نجات دهد
رومیان بر یهودیان حکومت میکردند. ترجمه جایگزین: «کسی که قوم اسرائیل را از دشمن رومی ما آزاد میکند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
علاوه بر این همه
این دلیل دیگری را ارائه میدهد که چرا عیسی قرار نبود اسرائیل را آزاد کند. ترجمه جایگزین: «حالا این محتمل به نظر نمیرسد، چون»
روز سوم
یهودیان هر قسمت از روز را یک روز به حساب میآوردند. بنابراین، روزی که عیسی برخاست «روز سوم» بود چون روز بعد از تدفین او سبت بود. ببینید در لوقا ۲۴: ۷ عبارات مشابه را چگونه ترجمه کردهاید.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)
از وقوع این امور
«از آنجا که اعمال بسیاری که منجر به مرگ عیسی شد، روی داده است»