1.2 KiB
1.2 KiB
ای مرد
پطرس اسم مرد را نمیدانست. پطرس با «ای مرد» خواندن آن مرد به او توهین نکرد. اگر در زبان شما چنین کاری توهینآمیز است، میتوانید از روشی قابل قبول در فرهنگتان استفاده کنید که مردی، مردی را صدا میزند و یا این کلمه را حذف کنید. ببینید در لوقا ۲۲: ۵۸ چطور ترجمه کردهاید.
نمیدانم چه میگویی
«نمیدانم از چه میگویی.» این جمله یعنی که پطرس کاملاً با آن مرد مخالف بود. ترجمه جایگزین: «آنچه میگویی راست نیست» یا «آنچه گفتی کاملاً غلط است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
در همان ساعت که این را میگفت
«حینی که پطرس سخن میگفت»
خروس بانگ زد
خروس اغلب قبل از طلوع خورشید در آسمان بانگ میزند. ببینید عبارت مشابه در لوقا ۲۲: ۳۴ را چطور ترجمه کردهاید.