fa_tn/luk/20/37.md

1.4 KiB

جمله ارتباطی:

عیسی پاسخ دادن به صدوقیان را به پایان می‌رساند.

امّا اینکه مردگان برمی‌خیزند، موسی نیز

کلمه «نیز» اینجا آمده چون برای صدوقیان جای تعجب نبود که بخشی از آیات کتاب مقدس درباره قیامت از مردگان باشد. ولی انتظار نداشتند موسی چنین چیزی را نوشته باشد. ترجمه جایگزین: «ولی حتی موسی نشان داد که مردگان از قیامت بر می‌خیزند»  (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

مردگان برمی‌خیزند

این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا است که مردگان را دوباره زنده می‌کند.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

در ذکر بوته نشان داد

«در جایی از کتاب مقدس که نوشته بوته سوزان» یا «در کتب مقدس درباره بوته سوزان»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

خداوند ... خواند

«جایی که موسی خداوند را خواند»

خداوند را خدای ابراهیم و خدای اسحاق و خدای یعقوب خوان

«خدای ابراهیم،اسحاق و یعقوب.» آنها همه یک خدا را می‌پرستیدند.