fa_tn/luk/20/17.md

1.8 KiB

جمله ارتباطی:

عیسی تعلیم خود به جماعت را ادامه می‌دهد.

به ایشان نظر افکنده

«ولی عیسی به آنها خیره شد» یا «ولی مستقیم به آنها نگاه کرد.» او چنین کرد تا آنها را نسبت به درک آنچه گفته بود مسئول بداند.

پس معنی این نوشته چیست... همان سر زاویه شده است

عیسی از این سوال استفاده می‌کند تا به جماعت تعلیم دهد. ترجمه جایگزین: «باید بتوانید آنچه مکتوب است را درک کنید«‘سنگ...سنگ زاویه»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

این نوشته

«این آیات»

سنگی را که معماران ردّ کردند، همان سر زاویه شده است

این اولین استعاره  در ارتباط با نبوتی است  که در کتاب مزامیرآمده است. این یکی اشاره به مسیح دارد گویی که سنگی است که سازندگان انتخاب نکردند، ولی خدا آن را مهمترین سنگ ساخت.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

سنگی را که معماران ردّ کردند

«سنگی که معماران گفتند برای به کار بردن در ساختمان خوب نیست.» در آن روزها افراد از سنگها استفاده کردند تا دیوارهای خانه و ساختمانهای دیگر را بسازند.

معماران

این اشاره به روسای مذهبی دارد که عیسی را به عنوان مسیح رد کرده بودند.

سر زاویه

«سنگ اصلی ساختمان» یا «مهمترین سنگ ساختمان»