fa_tn/luk/14/27.md

12 lines
1001 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# هر که صلیب خود را برندارد...نمی‌تواند شاگرد من گردد
این را می‌توان با افعال مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اگر کسی بخواهد شاگرد من باشد، باید صلیب خود را بردارد و به دنبال من آید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# صلیب خود را بردارد
عیسی نمی‌گوید که همه مسیحیان باید به صلیب کشیده شوند. رومیان معمولاً مردم را مجبور می‌کردند که صلیب خود را قبل از به صلیب کشیده شدن حمل کنند تا تسلیم بودن خود به رومیان را نشان دهند. این استعاره به معنای تسلیم خدا بودن و آمادگی برای رنج کشیدن به عنوان شاگرد مسیح است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])