fa_tn/luk/11/44.md

1.3 KiB

جمله ارتباطی:

عیسی صحبت خود با فریسیان را تمام می‌کند.

مانند قبرهای پنهان شده هستید که مردم بر آنها راه می‌روند و نمی‌دانند

فریسیان مثل قبرهای بی‌نشان هستند چون از هر نظر تمیز به نظر می‌رسند،‌ ولی باعث ناپاکی کسانی می‌شوند که اطراف آنها هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

قبرهای پنهان شده

این قبرها گودال‌هایی بودند که جنازه در آنها دفن می‌شد. سنگ سفیدی را که معمولاً بر قبرها می‌گذارند تا دیگران بتوانند قبر را ببینند، بر خود نداشتند.

نمی‌دانند[بدون اینکه بدانند]

وقتی یهودیان بر قبری راه می‌رفتند عرفاً کثیف به حساب می‌آمدند. قبرهای بی‌نشان باعث می‌شد که آنها اتفاقی بر روی آنها پا گذارند. این را می‌توان گویاتر بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بدون اینکه متوجه باشند و عرفاً ناپاک شوند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)