fa_tn/luk/11/04.md

996 B

ما را ببخش..میاور

این جمله‌ای دستوری است، ولی بیشتر باید مثل تقاضا ترجمه شود، تا فرمان. شاید بهتر باشد که در آخر جمله کلمه «لطفاً» را اضافه کنید تا این موضوع را روشن کنید. ترجمه جایگزین: «لطفاً ما را ببخش... لطفاً‌ ما را در آزمایش میاور»

گناهان ما را ببخش

«ما را به خاطر گناهانمان علیه خودت ببخش» یا «گناهان ما را ببخش»

زیرا که ما نیز ...می‌بخشیم

«از آنجا که ما هم می‌بخشیم»

هر قرضدار

«آنکه بر علیه ما گناه ورزیده» یا «آنکه در قبال ما بدی کرده است»

ما را در آزمایش میاور

این را می‌توان به صورت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «ما را از وسوسه دور کن»