fa_tn/luk/10/15.md

18 lines
1.1 KiB
Markdown

# تو ای کفرناحوم
عیسی حالا با مردم شهر کفرناحوم حرف می‌زد طوری که انگار آنها به او گوش می‌دهند، در صورتی که اینطور نیست.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# که سر به آسمان افراشته‌ای
عیسی این جمله را در اصل در قالب سوال بیان کرده تا غرور مردم کفرناحوم را توبیخ کند. ترجمه جایگزین: «مطمئناً به آسمان بر افراشته نمی‌شوی» یا «خدا تو را جلال نمی‌دهد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# تا به جهنّم سرنگون خواهی شد
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «شما به جهنم می‌روید» یا «خدا شما به جهنم می‌فرستد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])