fa_tn/luk/09/intro.md

3.7 KiB

نکات کلی لوقا ۹

مفاهیم خاص در این باب

«به ملکوت خداوند موعظه کنند »

کسی نمی‌داند که واقعاً کلمات «ملکوت[پادشاهی] خدا» به چه اشاره دارد. برخی می‌گویند حکومت خدا بر زمین است و برخی می‌گویند به پیغام انجیل که عیسی برای پرداخت گناه مردم مرد اشاره دارد. بهتر است که «موعظه کردن درباره پادشاهی خدا» یا «تعلیم درباره اینکه خدا چگونه خود را به عنوان پادشاه آشکار می‌کند» ترجمه شوند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ایلیا

خداوند به یهودیان وعده داد که قبل از آمدن مسیح، ایلیای نبی بازمی‌گردد؛ پس مردمی که معجزات انجام شده توسط عیسی را شاهد بودند، با خود فکر کردند که او همان ایلیا است(لوقا ۹: ۹، لوقا ۹: ۱۹). اگرچه ایلیا بر زمین آمد تا با عیسی حرف بزند (لوقا ۹:‌۳۰)

(See: [[rc:///tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/christ]] and rc://*/tw/dict/bible/names/elijah)

«ملکوت[پادشاهی] خدا»

مقصود از عبارت «ملکوت خدا» که در این باب استفاده شده ، اشاره به پادشاهی‌ای دارد که هنگام بیان این سخنان، هنوز شکل نگرفته و در آینده است.

(See: rc://*/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod)

جلال

کتاب مقدس معمولاً از جلال خدا به عنوان نوری عظیم و درخشان حرف می‌زند. مردم وقتی این نور را می‌دیدند ترسان می‌شدند. لوقا می‌گوید که لباس عیسی در این باب از نوری پر جلال درخشان شده بود و پیروان او می‌دیدند که او واقعاً پسر خدا است. در همان حین، خدا به آنها گفت که عیسی پسر او است.

(See: [[rc:///tw/dict/bible/kt/glory]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/fear]])

مشکلات محتمل دیگر در ترجمه این باب

متناقض نما

متناقض نما جمله‌ای حقیقی است که به نظر چیزی غیر ممکن را توصیف می‌کند. مثالی در این باب: « زیرا هر که بخواهد جان خود را خلاصی دهد، آن را هلاک سازد و هر کس جان خود را به جهت من تلف کرد، آن را نجات خواهد داد».

«پسر انسان»

عیسی خود را «پسر انسان» می‌خواند در این باب( ۹: ۲۲. )شاید زبان شما قابلیت این را نداشته باشد که فرد خود را طوری خطاب کند که انگار از کسی دیگر می‌گوید. (See: [[rc:///tw/dict/bible/kt/sonofman]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])

«قبول کردن»

این کلمه چند بار در این باب آمده و معانی مختلف دارد. وقتی عیسی می‌گوید: «هرکه این طفل را به نام من قبول کند، مرا قبول کرده و هرکه مرا پذیرد، فرستنده مرا پذیرفته »(لوقا ۹: ۴۸)، در واقع در مورد کسانی حرف می‌زند که به کودکی خدمت می‌کنند. وقتی لوقا می‌گوید، «او را جای ندادند»(لوقا ۹: ۵۳)، منظور او این بود که به عیسی ایمان نیاورده یا او را نپذیرفتند»

(See: rc://*/tw/dict/bible/kt/believe)