fa_tn/luk/08/18.md

1.3 KiB

هر که دارد بدو داده خواهد شد

از مضون، واضح است که عیسی درمورد درک و ایمان حرف می‌زند. این را می‌توانید گویاتر بیان کنید و به حالت معلوم تغییر دهید. ترجمه جایگزین: «هرکه درک دارد، درکی بیشتر دریافت می‌کند» یا «خدا به کسی که به حقیقت ایمان دارد، درکی بیشتر می‌بخشد.»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

آنکه ندارد آنچه گمان هم می‌برد که دارد، از او گرفته خواهد شد

از مضون این آیه واضح است که عیسی درمورد درک و ایمان حرف می‌زند. این را می‌توانید گویاتر بیان کنید و به حالت معلوم تغییر دهید. ترجمه جایگزین: «هرکه درک ندارد، حتی درکی را که می‌پندارد دارد، از دست خواهد داد.» یا «ولی خدا باعث می‌شود آنکه بر حقیقت ایمان ندارد، آن چیزی را که می‌پندارد درک کرده ، دیگر نفهمد.»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])