fa_tn/luk/06/intro.md

4.1 KiB
Raw Permalink Blame History

نکات کلی لوقا ۰۶

ساختار و قالب بندی

لوقا ۶: ۲۰ - ۴۹ شامل برکات و محنتی است که با متی ۵- ۷ همخوانی دارد. این قمست از متی را به طور سنتی «موعظه بالای کوه» می‌نامند. این آیات در لوقا، به اندازه متی، با تعالیم مربوط به پادشاهی خدا ارتباط ندارد.

(See: rc://*/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod)

مفاهیم خاص در این باب

«خوردن خوشه»

وقتی شاگردان روز سبت در مزارع راه می‌رفتند و خوشه‌های گندم را می‌چیدند و می‌خوردند(لوقا ۶: ۱)، فریسیان گفتند که آنها شریعت موسی را زیر پا گذاشته‌اند. فریسیان می‌گفتند که شاگردان عیسی با چیدن خوشه‌ها کار کرده‌اند و از فرمان خدا برای استراحت کردن و کار نکردن در روز سبت سرپیچی کرده‌اند.

فریسیان فکر نمی‌کردند که شاگردان دزدی کرده‌اند. این بدان خاطر است که مسافرین طبق شریعت موسی حق داشتند مقدار کمی از خوشه گندم مزارع در مسیر یا نزدیک خود را بچینند و بخورند.

(See: [[rc:///tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/works]] and rc://*/tw/dict/bible/kt/sabbath)

آرایه‌های ادبی مهم در این باب

استعاره

استعاره‌ها تصاویری از موضوعات مشخص هستند که حقایق نادیدنی را توضیح می‌دهند. عیسی از استعاره تاجر گندم سخاوتمند استفاده کرد تا به مردم سخاوتمندی را بیاموزد(لوقا ۶: ۳۸)

rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

پرسشهای بدیهی

پرسشهای بدیهی سوالاتی هستند که سوال کننده جواب آن را از قبل می‌داند. وقتی عیسی سبت را زیر پا می‌گذارد، فریسیان با پرسیدن پرسشی بدیهی به او زخم زبان می‌زنند.(لوقا ۶: ۲)

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

مشکلات دیگر ترجمه در این باب

اطلاعات ضمنی

سخنگویان معمولاً چیزی نمی‌گویند که شنوندگان از قبل درک نکرده باشند. وقتی لوقا می‌نویسد که شاگردان خوشه‌های گندم را بین دستان خود می‌ساییدند انتظار داشت خوانندگان او بدانند که آنها سعی بر جدا کردن قسمت خوردنی از دور انداختنی داشته‌اند(لوقا ۶: ۱)

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

دوازده شاگرد

در ادامه فهرستی از دوازده شاگرد آمده است

در متی:

نخست، شَمعون معروف به پطرس و برادرش آندریاس؛ یعقوب پسر زِبِدی و برادرش یوحنا؛ فیلیپُس و بَرتولْما؛ توما و مَتّای خَراجگیر؛ یعقوب پسر حَلْفای و تَدّای؛ شَمعون غیور و یهودای اَسخَریوطی

در مرقس:

شَمعون (که وی را پطرس خواند)؛ یعقوب پسر زِبِدی و برادر وی یوحنا (که آنها را ’بوآنِرجِس‘، یعنی ’پسران رعد‘ لقب داد)؛ آندریاس، فیلیپُس، بَرتولْما، مَتّی، توما، یعقوب پسر حَلْفای، تَدّای، شَمعون غیور، و یهودا اَسخَریوطی

در لوقا:

شَمعون (که او را پطرس نامید)، آندریاس (برادر پطرس)، یعقوب، یوحنا، فیلیپُس، بَرتولْما، مَتّی، توما، یعقوب پسر حَلْفای، شَمعون معروف به غیور، یهودا پسر یعقوب، و یهودای اَسخَریوطی

تدای احتملاً همان یهودا پسر یعقوب است.