1.4 KiB
مکتوب است
عیسی از انجام خواسته شیطان خودداری میکند. شاید مفید باشد که گویاتر بیان شود. ترجمه جایگزین: «نه، من تو را پرستش نمیکنم، چون نوشته شده»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
در جواب او گفت
«به حرف او عکس العمل نشان داد» یا «جواب او را داد»
مکتوب است
این جمله را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «موسی در کتب مقدسه نوشته است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
خداوند خدای خود را پرستش کن
عیسی فرمانی را از کتب مقدسه نقل میکند که میگوید چرا او شیطان را نخواهد پرستید.
[تو]
شناسه فاعلی مستتر در فعل به قوم عهد عتیق که دریافت کننده شریعت بودند اشاره دارد. میتوانید از حالت مفرد آن استفاده کنید چون قرار بود هر نفر مطیع آن شریعت باشند، یا میتوانید از شکل جمع آن استفاده کنید چون همه میبایست از آن اطاعت نمایند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
او را
کلمه «او را » اشاره به خداوند خدا دارد.