fa_tn/luk/02/49.md

20 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# از بهر چه مرا طلب می‌کردید؟
عیسی از دو سوال استفاده می‌کند تا با لطافت والدین خود را توبیخ کند و در شروع به آنها می‌گوید او از طرف پدر هدفی دارد که آنها درک نمی‌کنند. ترجمه جایگزین: «نیازی نبود که نگران من باشید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# مگر ندانسته‌اید . . . امور
عیسی از سوال دوم استفاده می‌کند تا سعی کند به والدینش بگوید که باید از هدف فرستاده شدن او توسط پدر مطلع شوند. ترجمه جایگزین: «باید می‌دانستید ... امور»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# درمورد امور پدرم
معانی محتمل ۱) منظور عیسی دقیقاً همین کلمات بود، تا نشان دهد کاری که خدا به او سپرده بود را انجام می‌دهد، یا ۲) این کلمات اصطلاحی هستند که نشان می‌دهد عیسی کجاست: «در خانه پدرم» از آیه بعد می‌فهمیم  والدین او درک نمی‌کنند او به آنها چه می‌گوید، بهتر بیش از آنچه که گفته شده توضیحی داده نشود.
# امور پدرم
در ۱۲ سالگی، پسر خدا، می‌فهمید که خدا پدر واقعی اوست ( نه یوسف، شوهر مریم) (See: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])