12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
# آنگاه عهد خود را با یعقوب بیاد خواهم آورد، و عهد خود را با اسحاق نیز و عهد خود را با ابراهیم نیز بیاد خواهم آورد
|
|
|
|
اینجا «به یاد آوردن» یک اصطلاح است که یعنی «عمداً به خاطر آوردن.» اینجا به عمل کردن به عهدش اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «آنگاه من عهدی که با یعقوب، اسحاق و ابراهیم بستهام را به یاد خواهم آورد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# آن زمین را بیاد خواهم آورد
|
|
|
|
اینجا «به یاد آوردن» یک اصطلاح است که یعنی «عمداً به خاطر آوردن.» اینجا به عمل کردن به قولش درمورد زمین اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «من به قول خود دربارۀ رمین عمل خواهم کرد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|