fa_tn/lev/26/31.md

1.4 KiB

شهرهای‌ شما را خراب‌ خواهم‌ ساخت‌، و مكان‌های‌ مقدس‌ شما را ویران‌ خواهم‌ كرد

زیرا خدا سپاهیانی می‌فرستد که این کارها را انجام دهند، او به نحوی سخن می‌گوید که گویی خودش این کارها را انجام می‌دهد. ترجمه جایگزین: «من سپاهیان دشمن را خواهم فرستاد تا شهرهای شما را به ویرانه‌ها تبدیل کنند و مکان‌های مقدس شما را خراب کنند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

مکان‌های مقدس شما

اینها مکان‌هایی بودند که مردم بت‌ها را به جای خدا می‌پرستیدند.

بوی‌ عطرهای‌ خوشبوی‌ شما را نخواهم‌ بویید

به طور معمول خشنودی خداوند با عطر خوشبو به رضایت او از کسی که قربانی را می‌سوزاند اشاره دارد. اما در این مورد، مردم قربانی‌ها را می‌سوزانند، اما خدا از آنها خوشنود نمی‌شود. ترجمه جایگزین: «شما قربانی‌ها را می‌سوزانید، اما من از شما راضی نخواهم بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)