fa_tn/lev/11/43.md

1.0 KiB

اطلاعات کلی:

یهوه همچنان با موسی و هارون صحبت می‌کند که قوم کدام حیوانات را نجس [ناپاک] درنظر بگیرند.

خویشتن را مکروه مسازید ... مبادا از آنها ناپاک شوید

یهوه انگاره‌ای مشابه را دو بار تکرار می‌کند تا بر فرمانی که به آنها داده شد که هیچ حیوان ناپاکی را نخورند تأکید نماید.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

خود را نجس مسازید

از غیر قابل قبول بودن شخص برای اهداف خدا به نحوی سخن گفته شده که گویی شخص جسماً ناپاک است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

خود را به آنها نجس مسازید

این جمله را می‌توان به حالت معلوم ترجمه کرد. ترجمه جایگزین «شما به خاطر آنها دیگر طاهر نیستید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)