927 B
927 B
میراث ما از آن غریبان و خانههای ما از آنِ اجنبیان گردیده است
این فکر که داشتههایشان از آنِ دیگران شده میتواند به شکل معلوم نیز بیان شود. از آنجایی که در بخش دوم جمله نیز همان معنی برداشت میشود، آن واژهها میتوانند تکرار شوند. ترجمه جایگزین: «تو میراث ما را به غریبهها دادهای؛ تو خانههای ما را به اجنبیان(خارجیها) دادهای» یا «تو اجازه دادهای که غریبان صاحب میراث ما بشوند؛ تو اجازه دادهای که اجنبیان صاحب خانههای ما بشوند»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]])