fa_tn/lam/03/03.md

767 B

...دست خویش را... به ضدّ من ... برگردانیده است

«دست خویش را بر ضدّ من برگردانیده است» نشان دهندۀ مورد حمله قرار گرفتن اوست. نویسنده دربارۀ این که خدا باعث شده است چیزهای بدی برای او رخ دهند، به نحوی سخن می‌گوید که گویی آن خدا به او حمله کرده است. ترجمۀ جایگزین: «او به من حمله کرد [یورش آورد]» یا «او باعث شد تا چیزهای خیلی بدی برای من رخ دهد، مانند کسی که به فردی حمله می‌کند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])