fa_tn/job/40/02.md

1.2 KiB

آیا مجادله‌كننده‌ با قادرمطلق‌ مخاصمه‌ نماید؟

یهوه، ایوب را سرزنش می‌کند. این عبارت را می‌توان در قالب جملۀ خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «کسی که بخواهد مرا نکوهش کند، نباید سعی کند که با من مجادله نماید چون من خدای قادر مطلق هستم.» یا «تو، ای انسان، که می‌خواهی من، خدای قادرمطلق، را نکوهش کنی، نباید سعی نمایی که مرا اصلاح کنی.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

كسی‌ كه‌ با خدا محاجّه‌ كند آن‌ را جواب‌ بدهد

یهوه به نحوی از ایوب و خودش سخن می‌گوید که گویی آنها دو نفر دیگر هستند که به ایوب یادآوری می‌کنند که هیچ انسانی در هیچ کجا نباید با خدا مجادله کند. ترجمه جایگزین: «تو می‌خواهی که با من مجادله کنی، پس به من جواب بده»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)