fa_tn/job/20/28.md

871 B

اطلاعات کلی:

اینجا سخنان صوفر با ایوب به پایان می‌رسد.

نابود خواهد گشت

محو خواهد شد

محصول‌ او زایل‌ خواهد شد

اینجا «زایل شدن» به دور کردن از او اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «اموال او مثل محصولی که در سیل شناور است، از او دور خواهد شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

محصول‌ او

«دارایی او»

روز غضب او [خدا]

اینجا «غضب» به مجازات اشاره می‌کند. اسم معنای «غضب» را می‌توان با فعل مجازات کردن بیان کرد. ترجمه جایگزین: «روزی که خدا مردم را مجازات می‌کند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)