fa_tn/job/18/12.md

1.2 KiB

اطلاعات کلی:

بلدد به توصیف شخص شرور ادامه می‌دهد.

شقاوت‌، برای‌ او گرسنه‌ است‌[ ثروت او به گرسنگی می‌افتد]

اینجا به نحوی از شخص شروری که فقیر و گرسنه می‌شود سخن می‌گوید که گویی ثروتش شئی است که به چیز دیگری تبدیل می‌شود. ترجمه جایگزین: «به جای ثروتمند بودن، او فقیر و گرسنه خواهد شد»[ در فارسی متفاوت است؛ احتمالا اصطلاحی است که باید در فارسی به شکل دیگری نوشت؛ به عنوان مثال: از عرش به فرش می‌افتد]

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ذلّت‌، برای‌ لغزیدن‌ او حاضر است‌

عبارت «برای او آماده است» یک اصطلاح می‌باشد که یعنی چیزی به طور دائم وجود دارد. ترجمه جایگزین: «او پیوسته مصیبت را تجربه خواهد کرد» یا «او قادر نخواهد بود جلوی مصیبت را بگیرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)