fa_tn/job/15/35.md

1.3 KiB

به‌ شقاوت‌ حامله‌ شده‌، معصیت‌ را می‌زایند و شكم‌ ایشان‌ فریب‌ را آماده‌ می‌كند

اینجا افکار مشابه سه بار تکرار شده تا بر میزان شرارتی که این مردم به وجود می‌آورند تأکید نماید. اینجا به نحوی از کسی که قصد انجام کارهای شریرانه دارد و آنها را به جا می‌آورد سخن گفته شده که گویی آن شخص حامله شده و این چیزها را به دنیا می‌آورد؛ مانند زنی که آبستن می‌شود و فرزندی می‌زاید. ترجمه جایگزین: «آنها قصد دارند باعث شرارت شوند؛ آنها همیشه برای فریب دیگران برنامه‌ریزی می‌کنند»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

شكم‌ ایشان‌ آماده‌ می‌كند

اینجا از کلمۀ «شکم» استفاده شده که به شخص اشاره می‌کند و بر حاملگی تأکید دارد، همان طور که حاملگی در رحم صورت می‌گیرد. ترجمه جایگزین: «آنها فریفته می‌شوند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)