fa_tn/job/10/03.md

1.1 KiB

آیا برای‌ تو نیكو است‌ كه‌ ظلم‌ نمایی‌ و عمل‌ دست‌ خود را حقیر شماری‌، و بر مشورت‌ شریران‌ بتابی‌؟

انتظار می‌رود که جواب این سؤال «نه» باشد و می‌توان آن را به جملۀ خبری تغییر داد. ترجمه جایگزین: «نیکو نیست که تو به من ظلم کنی و عمل دست خود را تحقیر نمایی، درحالی که به نقشه‌های شریران می‌خندی.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

عمل دست خود

اینجا به خدا با «دستش» اشاره شده است. ترجمه جایگزین: «آن چه خلق کرده‌ای»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

بر مشورت‌ شریران‌ بتابی‌

اینجا اصطلاحِ «خندیدن بر [تابیدن بر] ...» به تأیید خدا اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «نقشه‌های شریران را تأیید می‌کنی»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)