30 lines
1.5 KiB
Markdown
30 lines
1.5 KiB
Markdown
# نکات کلی ایوب
|
|
|
|
## ساختار و قالببندی
|
|
|
|
در ترجمه ULB آیات این باب را کمی متمایل به سمت چپ متن قرار میدهند، چون سبک و سیاقی شاعرانه دارد. این باب مربوط به پاسخ ایوب به الیفاز است.
|
|
|
|
## مفاهیم خاص در این باب
|
|
|
|
### درستکاری ایوب
|
|
|
|
علیرغم ناراحتی ایوب به خاطر شرایطش و تمایل او به مُردن، ایوب به خدا کفر نمیگوید. او ترجیح میداد که خدا به زندگیش پایان بدهد، تا اینکه به خدا کفر گوید.
|
|
|
|
### (See: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/curse]])
|
|
|
|
## آرایههای ادبی مهم در این باب
|
|
|
|
### استعارات
|
|
|
|
ایوب از استعارات بسیار مختلفی در این باب استفاده میکند تا درد و ناامیدی خود را بیان نماید. او از مشورت دوستانش که قرار بود در شرایط سخت به او کمک کنند نیز غمگین است.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
### سؤالات بدیهی
|
|
|
|
ایوب از پرسشهای بدیهی بسیار متفاوت در این باب استفاده میکند تا الیفاز را متقاعد نماید که در اشتباه است. این سؤالات به ایجاد پاسخ ایوب کمک میکنند.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
* * *
|