fa_tn/job/07/07.md

979 B

به یاد آور

«به خاطر بیاور.» عبارت «به یاد آور» به این معنی نیست که خدا فراموش کرده است. ایوب از خدا می‌خواهد تا کوتاهی زندگی او  را در نظر گرفته یا در آن باره بیاندیشد.

زندگی من باد است

ایوب کوتاهی زندگی خود را با کوتاهی نسیمی مقایسه می‌کند. ترجمه جایگزین: «زندگی من مثل یک نفس کشیدن کوتاه است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

چشمانم‌ دیگر نیكویی‌ را نخواهد دید

اینجا «چشمانم» به خودِ ایوب و توانایی‌اش برای دیدن یا تجربۀ برخی امور اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «من هرگز بار دیگر چیزهای نیکو را تجربه نخواهم کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)