1.4 KiB
1.4 KiB
آیا چیز بیمزه، بینمک خورده میشود؟ و یا در سفیده تخم، طعم میباشد؟
معانی محتمل ۱) ایوب نارضایتی خود را از شرایطش با نفرت مردم از غذای نامطلوب مقایسه میکند. یا ۲) ایوب نارضایتی خود را از مشورت دوستش با نفرت مردم از غذای نامطلوب مقایسه میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
آیا چیز بیمزه، بینمک خورده میشود؟ و یا در سفیده تخم، طعم میباشد؟
ایوب از این سؤالات بدیهی استفاده میکند تا بر نارضایتی خود تأکید نماید. این سؤالات را میتوان در قالب جملۀ خبری نوشت. ترجمه جایگزین: «غذای بیمزه را نمیتوان بدون نمک خورد، همانطور که در سفیدۀ تخم هیچ طعمی وجود ندارد.»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
آیا چیز بیمزه، خورده میشود
این را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آیا میتوانی چیزی را که مزهای ندارد، بخوری»