fa_tn/jhn/14/17.md

793 B

روح راستی

این اشاره دارد به روح‌القدس، کسی که به مردم تعلیم می‌دهد که چه چیزی درباره خدا درست است.

جهان نمی‌تواند او را قبول کند زیرا که او را نمی‌بیند

در اینجا «جهان» کنایه‌ از تمام مردمانی است که مخالف خدا هستند. ترجمه جایگزین: «مردم ناباور در این جهان هرگز او را خوش‌آمد نخواهند گفت، چرا که او را نمی‌بینند» یا «آن کسانی که مخالف خدا هستند، او را قبول نخواهند کرد، زیرا آنها او را نمی‌بینند»

(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)