fa_tn/jhn/12/35.md

1.2 KiB

اندک زمانی نور با شماست. پس مادامی که نور با شماست، راه بروید تا ظلمت شما را فرو نگیرد؛ و کسی که در تاریکی راه می‌رود نمی‌داند به کجا می‌رود

در اینجا «نور» استعاره از تعالیم عیسی است که حقیقت خدا را آشکار می‌سازد. «راه رفتن در ظلمت» استعاره از زندگی کردن بدون حقیقت خداست. ترجمه جایگزین: «کلام من همانند نوری برای شما است، تا کمک کند درک کنید که خدا از شما می‌خواهد که چگونه زندگی کنید. من دیگر بیشتر از این با شما نخواهم بود. شما نیاز دارید تا از راهنمایی‌ها و تعالیم من تا زمانی که با شما هستم، پیروی کنید. اگر کلام مرا رد کنید، مانند آن خواهد بود که در تاریکی و ظلمت قدم بر می‌دارید و نمی‌توانید ببینید که کجا می‌روید»

(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)