1.3 KiB
1.3 KiB
نمیبینید که هیچ نفع نمیبرید
فریسیان در اینجا دلیل میآورند که متوقف کردن عیسی غیر ممکن خواهد بود. ترجمه جایگزین: «به نظر میآید که ما هیچ کاری نمیتوانیم برای متوقف کردن عیسی انجام دهیم»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
اینک، تمام عالم از پی او رفتهاند
فریسیان از این مبالغه استفاده کردهاند تا حیرت خودشان را از اینکه تعداد زیادی از مردم برای ملاقات با عیسی میآیند را بیان کنند. ترجمه جایگزین: «این گونه به نظر میآید که همه شاگرد او میشوند»
(رجوع کنید به: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
عالم
در اینجا «عالم» کنایهای است که به صورت مبالغهآمیزی بیانگر همه مردم جهان است. ممکن است نیاز داشته باشید تا برای مخاطب خود مشخص کنید که فریسیان درباره مردم یهودیه صحبت میکردند.
(رجوع کنید به: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])