fa_tn/jhn/06/intro.md

3.4 KiB

اطلاعات کلی  یوحنا ۶

مفاهیم خاص در این باب

پادشاه

پادشاه هر قومی، ثروتمندترین و قدرتمندترین شخص در آن قوم و ملت بود. مردم از عیسی خواستند تا پادشاه آنها باشد، چرا که عیسی به آنها غذا داد و آنها فکر می‌کردند که او می‌تواند قوم یهود را ثروتمندترین و قدرتمندترین ملت جهان سازد. آنها نفهمیدند که عیسی آمده است که بمیرد تا خدا بتواند گناهان قومش را ببخشاید و  اینکه جهان نیز قومش را جفا خواهد رسانید.

استعاره‌های مهم این باب

نان

در زمان عیسی نان عمومی‌ترین و مهمترین غذا بود، و واژه «نان» به جای واژه «غذا» بسیار به کار می‌رفت. البته در زبان‌هایی که مردم آن فرهنگ نان را به عنوان غذا نمی‌خورند، خیلی دشوار است که «نان» را به جای غذا ترجمه کرد، چرا که در آن زبان‌ها واژه‌ای که برای غذا به کار می‌رود اصلا در فرهنگ زمان عیسی وجود نداشته است. عیسی همچنین واژه «نان» را برای اشاره به خود نیز به کار برده است. او می‌خواست تا آنها بفهمند که به او نیاز دارند تا از زندگی جاودانی برخوردار شوند.

(رجوع کنید به: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] و  [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

خوردن جسم و نوشیدن خون

وقتی عیسی گفت، «تا هنگامی که از جسم پسر انسان نخورید و خونش را ننوشید، زندگی را در خود نخواهید داشت» او می‌دانست که قبل از اینکه بمیرد، به شاگردانش درباره خوردن نان و نوشیدن شراب خواهد گفت. در رویدادی که در این باب شرح خواهیم داد، او انتظار داشت که شنوندگان بفهمند که از استعاره استفاده می‌کند، اما نخواهند فهمید که اینها استعاره‌ از چیست.

(رجوع کنید به: [[rc:///tw/dict/bible/kt/flesh]] و  [[rc:///tw/dict/bible/kt/blood]])

دیگر سختی‌های ممکن برای ترجمه این باب

ایده‌های داخل پرانتز

در این قسمت چندین بار یوحنا چیزی را توضیح می‌دهد و یا زمینه‌ای به خواننده می‌دهد، تا داستان را بهتر بفهمد. این توضیحات برای این قرار داده شده‌اند تا به خواننده دانشی اضافه‌تر بدون تداخل در روند روایت بدهد. این اطلاعات داخل پرانتز آمده‌اند.

«پسر انسان»

در این باب عیسی به خود با عنوان «پسر انسان» اشاره می‌کند (یوحنا ۲۶:۶). زبان شما ممکن است که این اجازه را ندهد تا اشخاص درباره خودشان از زبان سوم شخص صحبت کنند.

(رجوع کنید به: [[rc:///tw/dict/bible/kt/sonofman]] و  [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])