20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
# جمله ارتباطی:
|
|
|
|
عیسی به سخنان خود با تمامی افرادی که به او گوش میکنند، ادامه میدهد.
|
|
|
|
# هر که جسد مرا خورد و خون مرا نوشید، حیات جاودانی دارد
|
|
|
|
در اینجا عبارات «خوردن جسم» و «نوشیدن خون او» استعاره از اعتماد کردن به عیسی هستند. درست همانند مردم که به دریافت خوراک و نوشیدنی برای ادامه زندگی نیاز دارند، مردم به ایمان به عیسی برای دریافت زندگی روحانی نیز نیاز دارند. به هر حال، یهودیان این را نفهمیدند . معنای این استعاره را بیشتر از چیزی که عیسی گفت، باز نکنید.
|
|
|
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# او را خواهم برخیزانید
|
|
|
|
در اینجا برخیزاندن یک اصطلاح است که موجب میشود تا کسی که مرده بوده است دوباره به زندگی بازگردد. ترجمه جایگزین: «موجب زندگی دوباره او میشوم»
|
|
|
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# روز آخر
|
|
|
|
«روزی که خدا همگان را داوری کند»
|