fa_tn/jer/51/26.md

538 B

تو خرابی‌ ابدی‌ خواهی‌ شد

اسم انتزاعی «ویرانی» را می‌توان به عنوان فعل «ویرانگر» ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «من شما را ویران خواهم کرد و هیچ کس دیگر شما را مجدداً بازسازی نخواهد کرد» یا «من شما را به مکانی متروک تبدیل می‌کنم که هیچ کس دیگر در آن زندگی نخواهد کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)