fa_tn/jer/50/31.md

1.2 KiB

اینك‌... من‌ بر ضدّ تو هستم‌

خداوند[یهوه] این را به مردم بابل می‌گوید. این را می‌توان به روشنی بیان کرد. ترجمه جایگزین: «اینک من به ضد شما هستم، مردم بابل»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

اینك‌

اینجا به خواننده هشدار می‌دهد به آن چه در ادامه می‌آید توجه ویژه‌ای داشته باشد.

ای‌ متكبّرْ

توصیف خداوند[یهوه] از بابل است.

زیرا كه‌ یوم‌ تو و زمانی‌ كه‌ به‌ تو عقوبت‌ برسانم‌ رسیده‌ است‌

این دو عبارت به معنای یکسان است. عبارت دوم «روزی» را توصیف می‌کند که عبارت اول به آن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «زیرا روزی که من شما را مجازات خواهم کرد، فرا رسیده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

یوم‌ تو

«زمان تو» این مربوط به کل دوره زمانی است که طی آن داوری وحشتناک بر بابل خواهد آمد.