fa_tn/jer/34/14.md

14 lines
826 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# هر كدام‌ از شما برادر عبرانی‌ خود را كه‌ خویشتن‌ را به‌ تو فروخته‌ باشد رها كنید
«هر یک از شما باید برادران عبرانی‌ را که خود را به بردگی فروخته‌اند، آزاد کنید»
# نزد خود به‌ آزادی‌ رهایی‌ دهی‌
«باید از بردگی و خدمت به خویش آزاد کنید»
# گوش‌ خود را به‌ من‌ فرا نداشتند
گوش فرا ندادن، یا سر به سمت گوینده چرخاندن برای بهتر شنیدن یک مترادف برای توجه به سخنان گوینده است. ترجمه جایگزین: «به آن چه که فرموده‌ام گوش ندادند»‌
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])