18 lines
1.5 KiB
Markdown
18 lines
1.5 KiB
Markdown
# چنان كه لشكر آسمان را نتوان شمرد
|
||
|
||
این بخشی از تشبیه است و میتواند به صورت معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «چنان که لشکریان آسمان آن قدر زیادند که قابل شمارش نمیباشند» یا «چنان که هیچ کس نمیتواند لشکر آسمان را بشمارد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# لشكر آسمان
|
||
|
||
اینجا «ارتش آسمان» اشاره به نورهایی است که در آسمان مشاهده میکنیم از قبیل خورشید، ماه و ستارگان. به این دلیل لشکر آسمان خوانده میشود که همانند ارتشی که سربازان فراوان دارد، بسیار هستند. ترجمه جایگزین: «چیزهای فراوان در آسمان»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# ریگ دریا را قیاس نتوان كرد
|
||
|
||
این بخشی از تشبیه است و می تواند به صورت معلوم بیان شود. ترجمه جایگزین: «چنان که شنهای ساحل آن قدر فراوان است که نمیتوان آنها را اندازه گیری کرد» یا «چنان که هیچ کس نمیتواند شنهای ساحل را اندازهگیری کند»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|