fa_tn/jer/32/08.md

526 B

اطلاعات کلی:

ارمیا همچنان به سخنانش ادامه می‌دهد، ولی از اول شخص برای خود  استفاده می‌نماید.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

در صحن‌ زندان‌

محوطه‌ای باز بود که توسط ساختمان‌ها احاطه شده بود و زاندانیان را در آن نگاه می‌داشتند. ببینید که عبارت مشابه در ارمیا ۳۲: ۲ به چه شکل ترجمه شده است.