fa_tn/jer/31/19.md

812 B

بر ران‌ خود زدم‌

در اندوه. اگر مردم از عبارت یا عملی متفاوت در زبان شما استفاده می‌کنند تا اندوه شدیدشان را نشان دهند، ممکن است بخواهید اینجا از آن استفاده کنید. ترجمه جایگزین: «پیشانی خود را ساییدم»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-symaction]])

خجل‌ شدم‌ و رسوایی‌ هم‌ كشیدم‌

واژگان «شرم» و «رسوایی»‌ اساساً دارای معنای مشابه بوده و بر انگاره شرم استحکام می‌بخشند. ترجمه جایگزین: «کاملاً شرمنده بودم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)