1.2 KiB
1.2 KiB
خون بیگناهی را بر خویشتن و بر این شهر و ساكنانش وارد خواهید آورد
خون کنایه است از مرگ خشونتآمیز و وارد آوردن خون بر یک شخص به معنای مقصر دانستن او برای این مرگ خشونتآمیز است. ترجمه جایگزین: «شما خویشتن، این شهر و ساکنانش را برای مرگ خشونتآمیز بیگناه، مقصر خواهید ساخت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
این شهر و ساكنانش
این دو روش برای صحبت درباره همان افراد است، شاید ابتدا به عنوان یک گروه و سپس به شکل فردی. شهر کنایه از مردم آن شهر است. ترجمه جایگزین: «همه مردم شهر و هر کس که اینجا زندگی می کند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
به گوش شما
گوش کنایه از چیزی است که گوش میشنود. ترجمه جایگزین: «تا بشنوید»