fa_tn/jer/17/05.md

899 B

ملعون‌ باد كسی‌ كه‌ بر انسان‌ توكّل‌ دارد

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «هر کس را که به انسان اعتماد دارد، لعنت خواهم کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

بشر را اعتماد خویش‌ سازد

اینجا واژه «بشر» (جسم) به انسان‌ها اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «صرفاً به قدرت انسان اعتماد دارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

دلش‌ از یهوه‌ منحرف‌ باشد

اینجا «دل» نمایانگر افکار و احساسات شخص است. ترجمه جایگزین: «تعلق خاطر خود را از خداوند[یهوه] بردارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)