fa_tn/jer/16/07.md

12 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# و برای‌ ماتم ‌گری‌ نان‌ را پاره‌ نخواهند كرد تا ایشان‌ را برای‌ مردگان‌ تعزیت‌ نمایند و كاسه‌ تعزیت‌ را با ایشان‌ برای‌ پدر یا مادر ایشان‌ هم‌ نخواهند نوشید
هر دو این عبارات دارای معنای مشابه می‌باشند. درواقع خدا یک موضوع را برای تأکید ورزیدن بر آن دوبار تکرار می‌کند. مرسوم بود که برای شخصی که یکی از اعضای خانواده‌اش فوت کرده غذا یا شراب می‌بردند. خداوند[یهوه] به خاطر گناهان قوم تمامی آسایش را از آنها گرفته است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# كاسه‌ تعزیت‌ را با ایشان‌ برای‌ پدر یا مادر ایشان‌ هم‌ نخواهند نوشید
اینجا واژه «کاسه» بیانگر نوشیدنی است که کاسه در خود نگه می دارد. ترجمه جایگزین: «هیچ کس نباید طعم آسایش را بنوشد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])