fa_tn/jer/13/13.md

819 B

اینك‌

اینجا این واژه برای جلب توجه شخص به آن چه که در ادامه گفته می‌شود، استفاده شده است. ترجمه جایگزین: «بشنو»  یا «به آن چه که می‌گویم، توجه نما»

به‌ مستی‌ پر خواهم‌ ساخت‌

«همه مردم این سرزمین را به مستی دچار خواهم نمود»

پادشاهانی‌ كه‌ بر كرسی‌ داود می‌نشینند

اینجا تخت سلطنت پادشاهان یهود به «كرسی‌ داوود» تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «پادشاهانی که بر تخت پادشاهی یهودا می‌نشینند» یا «پادشاهان قوم اسرائیل»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)