fa_tn/jer/11/18.md

812 B

خداوند مرا تعلیم‌ داد پس‌ دانستم‌

«تو این چیزها را بر من آشکار نمودی پس آنها را فهمیدم» اشاره به مکاشفه خداوند[یهوه] به ارمیا است در این باره که دشمن می‌خواهد او را بکشد.

اعمال‌ ایشان‌ را به‌ من‌ نشان‌ دادی‌

اشاره به مکاشفه خدا به ارمیا است درباره اینکه دشمن می‌خواهد او را بکشد. اینجا به گونه‌ای بیان شده که گویی ارمیا پیش از این، اینها را دیده است. ترجمه جایگزین: «نقشه‌های شریرانه ایشان را به من نشان داده است»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)