1.2 KiB
1.2 KiB
و ایشان تعجیل نموده، برای ما ماتم برپا كنند تا چشمان ما اشكها بریزد و مژگان ما آبها جاری سازد
اینجا یهوه آنچه که مردم یهودا در زمان وقوع ویرانی خواهند گفت را بیان میکند. واژگان «ما» و «از آن ما» [در فارسی متفاوت است] به مردم یهودا اشاره دارد و شامل خداوند[یهوه] نمیگردد. میتواند به عنوان فرمانی از جانب یهوه به مردم در نظر گرفته شود. ترجمه جایگزین: «به ایشان بگویید عجله کنند و نوحه بخوانند تا اشک همچون چشمه از چشمانتان جاری شود»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
تا چشمان ما اشكها بریزد و مژگان ما آبها جاری سازد
اینجا توصیفی از میزان شدید گریستن مردم است. ترجمه جایگزین: «پس با اشکهای فراوان خواهیم گریست»