fa_tn/jer/05/09.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

آیا به‌ سبب‌ این‌ كارها عقوبت‌ نخواهم‌ رسانید و آیا جان‌ من‌ از چنین‌ طایفه‌ای‌ انتقام‌ نخواهد كشید؟

خداوند[یهوه] این پرسش را مطرح می‌نماید تا تأکیدی باشد بر این که به سبب زیادتی اعمال بدشان، او دیگر رحم نخواهد کرد، بلکه آنها را تنبیه خواهد نمود. ترجمه جایگزین: «به سبب این اعمالشان آنها را تنبیه خواهم نمود و برای خویش از آنان انتقام خواهم گرفت»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

خداوند می‌گوید

خداوند[یهوه] از نام خود استفاده می‌کند تا قطعیت وقوع این اتفاقات را اثبات نماید. ترجمه مشابه در ارمیا ۱: ۸ را مشاهده نمایید. ترجمه جایگزین: «این است آن چه خداوند[یهوه] می‌گوید» یا «این است فرموده خداوند[یهوه]»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)